Bibelen på hverdagsdansk

Om Kristus og skaberværket (Åb 3,14)

Tekst og to oversættelser Den Nye Aftale (DNA): “Sådan siger vidnet, der både er trofast og taler sandt. Han er begyndelsen på Guds skaberværk og kaldes Amen”
Bibelen på hverdagsdansk (BPH): “Dette budskab kommer fra ham, der opfylder alle løfter.… Læs resten

Var Maria og Josef (kun) forlovet? (Matt 1,18)

1907-oversættelsen: “Men med Jesu Kristi Fødsel gik det således til. Da Maria, hans Moder, var trolovet med Josef, fandtes hun, førend de kom sammen, at være frugtsommelig af den Helligånd.”
1992-oversættelsen: ” Med Jesu Kristi fødsel gik det sådan til:… Læs resten

Falsk kristologi og treenighedslære i DNA og BPH

Jeg har tidligere blogget om Bibelen på hverdagsdansk (BPH) og om Den Nye Aftale (DNA) og påpeget, at begge oversætter på en måde, der undergraver væsentlige aspekter i Det nye Testamente. I forbindelse med, at jeg har skrevet en lille… Læs resten

Niels Højlund: “Sommetider ender det i det rene vrøvl”

Niels Højlund, grundtvigsk præst, forfatter og debattør, har en skarp anmeldelse af Bibelen på hverdagsdansk (BPH) og Den Nye Aftale (DNA) i Weekendavisen, nr. 50, 14. – 20. december 2007. Anmeldelsen står s. 1 og 6 i sektionen Bøger. Indpakning… Læs resten

En kritisk anmeldelse af Bibelen på hverdagsdansk

På bloggen Nyt i Natten – Nattevagten kan man finde cand.theol. Knud W. Skovs “Kort anmeldelse af punkter i ”Bibelen på hverdagsdansk.” (se her). Knud W. Skov konkluderer: “Altså sidder vi her med et sprogligt flot produkt, som dog… Læs resten

Luk 4,16-30 i de to nye oversættelser

To nye oversættelser 1. november 2007 udkom Bibelen på hverdagsdansk (BPH). 16. november 2007 udkom Den Nye Aftale (DNA). Biskopperne har ifølge Kristeligt Dagblad givet mulighed for, at man kan bruge DNA 1. søndag i advent.… Læs resten